Writersblog

Salomon Kroonenberg

Salomon Kroonenberg, 荷兰非虚构类文学作家

在北京国际图书博览会上,荷兰的活动设计安排十分巧妙。组织者Tiziano Pérez和Bas Pauw,配对把诗人放在一起 >>> read more

Henk Pröpper

Henk Pröpper, 荷兰文学基金会会长

图博会在即,现在该是时候感谢在过去的几年中为荷兰文学做出努力和贡献的我们的中国朋友们了。首先要感谢北京国际图书博览会(BIBF)的组织方,早... >>> read more

康慨

康慨, 《中华读书报》记者

书展结束了。也许你会登一登长城,游一游胡同,然后回到荷兰,准备你与中国同行的合同。 这里是一些建议:... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, 荷兰De Arbeiderspers出版社编辑

第一天来到展台,我就问一位中国参观者,她的同胞会如何看待荷兰文学。... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, 荷兰De Arbeiderspers出版社编辑

今天真让人激动,我们终于见到了花城出版社的宋瑜。她给我们带来了好消息。... >>> read more

Ingrid and Dieter Schubert

Ingrid and Dieter Schubert, Dutch illustrators

书展的第三天,蔚蓝的天空,这是几日来太阳初次高照。直到昨日,一层尘雾一直还笼罩着整个京城,深呼吸,不是一种选择,其实你最好避免呼吸。... >>> read more

康慨

康慨, 《中华读书报》记者

对中国读者而言,此乃了解荷兰文学的难得良机。我们的主宾国对其主题”开阔的风景·开阔的图书”之出色呈现,甚至好过了我的... >>> read more

Salomon Kroonenberg

Salomon Kroonenberg, Dutch writer

一只鸭子飞越世界无尽的海洋,极想找个地方产蛋。但那时还没有土地,也看不到任何绿色的山丘。芬兰的民间史诗中卡勒瓦拉的创世故事是这样开始的。宝瓶... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, Editor De Arbeiderspers

“在浏览的时代,我们提供阅读”——北京国际图书博览会上所见标语。 昨天从开幕式回来,在大巴里... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, 荷兰De Arbeiderspers出版社编辑

Arbeiderspers出版社出版的外文图书集中一颗璀璨的宝石是一本薄薄的奶油色的、装在一个深红色的纸条盒子里的书。盒子上纵刻着镂空的卷曲... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, 荷兰De Arbeiderspers出版社编辑

我在工作中遇到的中国出版人,不管是在伦敦、法兰克福,还是阿姆斯特丹,都非常讨人喜欢、有礼貌,同时又有些害羞。他们总是带着各种各样的礼物:套装... >>> read more

Salomon Kroonenberg

Salomon Kroonenberg, 荷兰非虚构类文学作家

我从没去过书展,也无法想象书展到底是什么样的。我要坐在一个小书摊后,就像在阿姆斯特丹的Spui广场上或者法国的塞纳河边一样,把我的书硬塞给那... >>> read more

康慨

康慨, 《中华读书报》记者

我从2006年开始报道荷兰在北京国际图书博览会(BIBF)上的活动。第一篇文章的标题是《荷兰敲开中国书市大门》。... >>> read more

Henk Pröpper

Henk Pröpper, 荷兰文学基金会会长

再过两周世界上规模最大的图书博览会之一,北京国际图书博览会,就要正式拉开帷幕了。 众所周知,荷兰是今年北京图博会的主宾国。荷兰文化部的国务秘... >>> read more

迪特尔 & 英格丽特•舒伯特(Dieter en Ingrid Schubert)

迪特尔 & 英格丽特•舒伯特(Dieter en Ingrid Schubert), 荷兰儿童文学作家、插画家

Ingrid and Dieter Schubert are Dutch illustrators... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, 荷兰De Arbeiderspers出版社编辑

北京的交通吓死个人,我相信其他博主也提到这点了。到达展会现场需要一个小时时间。... >>> read more

Thomas Möhlmann

Thomas Möhlmann, 荷兰文学基金会工作人员

中荷诗人还有200余名现场观众一起在潮味十足的方家胡同度过了一个令人难忘的夜晚。猜火车餐吧楼上楼下挤满了热情洋溢的观众(估计平均年龄在25岁... >>> read more


若姆西·拿瑟尔:《天国生活》

若姆西·拿瑟尔:《天国生活》

他是迄今为止最年轻的荷兰当代桂冠诗人,喜欢创作长篇而铺展的诗文,其间多种声音回荡,幽默与悲剧并蓄。他不怕选择道德立场。拿瑟尔是一位多面手,但植根于音乐和历史的诗歌,是其作品的核心。他的诗歌和散文热切呼吁我们,当以世界性和开放的眼光看待人与人类状况。就其祖国和桂冠诗人的职责,他指出:“荷兰一直致力于自我改造,因此我认为,一个诗人恰好可在这方面,不是通过提供答案,而是通过提出问题,做出一点贡献。我本人对于反思荷兰身份的问题很感兴趣。荷兰人:他们到底是谁呢?”

生平

若姆西·拿瑟尔生于1974年,是一位获奖诗人、散文家、剧作家和演员。继发表第一本诗集《二十七首诗和不歌》(2000)后,他发表了中篇小说《阴郁船长和两种文化》(2001)和《两出歌剧歌词》(2002)。2004年春天,他发表了第二本诗集《笨拙地绽放》,该诗集已多次重印,并荣获比利时雨歌 C.佩尔纳特诗歌奖。2005年拿瑟尔被任命为安特卫普的城市诗人,并于2009年当选为荷兰桂冠诗人。他自出道以来所发表的大多数诗歌被收录在《百合花和氢弹之间:早年》(2009)和英语译本《天国生活》(Banipal Books, 2010)。

引言

  • “没有装腔作势,也没有多愁善感,正因为如此,他叩动了读者的心弦。乐音回还,回荡在他诗篇的字里行间。多么美妙的声音!”——《埃尔什维尔周刊》
  • “多面、高超、叛逆、博学。他的诗歌,无论以任何形式、语体风格,从十四行诗到惠特曼式慷慨激昂的长篇大论,都不曾在历史面前畏缩。”—— 玛丽莲·哈克尔