Writersblog

Salomon Kroonenberg

Salomon Kroonenberg, Dutch writer

The Dutch programme at the International Book Fair in Beijing was cunn... >>> read more

Kai Kang

Kai Kang, Journalist China Reading Weekly

Dear Dutch publishers. The book fair is over. Perhaps you’ll now... >>> read more

Ingrid and Dieter Schubert

Ingrid and Dieter Schubert, Dutch illustrators

The days are full and long. We are incessantly bombarded with impressi... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, Editor De Arbeiderspers

Arriving on the stand on the first day, I’d asked a Chinese visi... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, Editor De Arbeiderspers

Big excitement today since we were finally meeting with Songyu from Fl... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, Editor De Arbeiderspers

The traffic in Beijing is horrendous, I’m sure the other blogger... >>> read more

Thomas Möhlmann

Thomas Möhlmann, Staff member Dutch Foundation for Literature

What an evening the poets and the approximately 200 onlookers present ... >>> read more

Ingrid and Dieter Schubert

Ingrid and Dieter Schubert, Dutch illustrators

It’s now the third day, and the first one with plenty of sun. Un... >>> read more

Kai Kang

Kai Kang, Journalist China Reading Weekly

What a great opportunity to learn about the Dutch literature for Chine... >>> read more

Salomon Kroonenberg

Salomon Kroonenberg, Dutch writer

A duck flies to and fro over the vast expanses of world ocean, despera... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, Editor De Arbeiderspers

‘In the era of browsing, we provide reading.’ - Slogan see... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, Editor De Arbeiderspers

The jewel in the crown of our collection of Arbeiderspers titles publi... >>> read more

Michele Hutchison

Michele Hutchison, Editor De Arbeiderspers

The Chinese publishers I have met during the course of my career, the ... >>> read more

Salomon Kroonenberg

Salomon Kroonenberg, Dutch writer

I have so far never been to a book fair. Nor do I know what to imagine... >>> read more

Kai Kang

Kai Kang, Journalist China Reading Weekly

Since 2006, I began writing about the Netherlands’ performance a... >>> read more

Henk Pröpper

Henk Pröpper, Director Dutch Foundation for Literature

Now that the fair is just round the corner, this is perhaps the moment... >>> read more

Henk Pröpper

Henk Pröpper, Director Dutch Foundation for Literature

In two weeks’ time, the official opening of one of the largest b... >>> read more

Ramsey Nasr

Ramsey Nasr, Dutch poet

Ramsey Nasr (b. 1974, Rotterdam) is a poet and author, actor and direc... >>> read more


Hans & Monique Hagen

Hans & Monique Hagen

  • Café Amsterdam VI: Six revelations
    Date: Sun 4 September Time: 7:00 pm Venue: le Café, UCCA

Life and work

Hans Hagen has worked as a teacher of Dutch and history, for a theatre group, for a children’s magazine and for various radio and television programs including Sesame Street. A full-time writer since 1987, he is best known for his Jubelientje books. His work includes historical novels and poetry collections for young people, such as I Paint You in Words. He has also written several books along with his wife Monique Hagen, including the well-known You are the sweetest. Many of Hans Hagen’s books have won prizes, including the Gouden Griffel, the Zilveren Griffel, the Vlag & Wimpel and the Woutertje Pieterse Prize.

Monique Hagen, together with her husband, writes poetry, non-fiction and fiction for children of all ages. Monique is well known as a television personality. Hans often finds the inspiration for his books by visiting the Middle East and Africa. Since 1992 Hagen’s work has regularly been awarded prizes, most importantly the Gouden Griffel for The Dance of the Drummers (2004).

Jij bent de liefste

These delightful, accessible poems for young children are illustrated in a rich and romantic style. More than 160,000 copies have been sold in the Netherlands alone.

Translation in Chinese

Hagen, Hans. Hagen, Monique. [(Jij bent de liefste)] Chinese / translated from Dutch by Aurea Sison. Beijing: Beijing Yuanliu Classic Culture, in preparation since 2008.

Titles in NLF-database

Authors